翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / 0 Reviews / 2014/05/23 15:47:41
日本語
ご案内から変更なくご用意させて頂きます。
※一次販売、二次販売でご購入されているお客様へも同様に2枚(ペア席)を優先配席にてご用意させて頂きます。
以上の内容変更に伴う作業を行うため、三次販売の開始日時を
5月28日(水)18:00からとさせて頂きます。
この度は、短期間でのご案内内容の変更につきまして、皆様には混乱を招く結果となりました。
ご迷惑をお掛け致しまして誠に申し訳ございません。
今後このような事がないよう取り組んで参ります。
中国語(簡体字)
没有更改了。
※第一阶段,第二阶段售卖时购买的购买者也同样送两张活动参加卷而且准备了优先位置。
为了以上的更改工作,第三阶段售卖开始日期改为5月28日星期三下午10点。
这次短的时间内需要更改以上的内容,结果给大家带来混乱。
很抱歉给大家添麻烦。
以后努力避免再发生同样的事情。