翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/23 13:45:24
日本語
"※1グループあたりの撮影時間に関しては当日スタッフの方で判断をさせていただき区切らせて頂きます。予めご了承ください。
※メンバーへのポーズの指定や、物を持たせる等の行為は禁止とさせて頂きます。
※複数枚の参加券をお持ちの方で二度目以降参加の際は整理番号は無効となり、列の最後尾にお並びいただきます。
※撮影場所(ステージ上/ロビー/客席等)は会場によって異なります。当日スタッフよりご案内させて頂きます。"
韓国語
"※한그룹당 촬영시간에 관해서는 당일 스태프가 판단하여 정합니다. 미리 양해하여 주십시오.
※멤버의 포즈 지정이나 물건을 들게하는등의 행위는 금지합니다.
※여러장의 참가권을 가지고 계신 분의 두번째 이후의 참가시에는, 정리번호는 무효화되어, 줄 가장 뒤에 서도록합니다.
※촬영 장소 (스테이지/ 로비/ 객석등)은 회장에까라 다릅니다. 당일 스태프가 안내해드립니다."