Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/23 01:27:06

planopiloto
planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
英語

I sent you an Invoice from Pay Pal to be able to send your Toy to JAPAN. I also sent you an Invoice to your E-Mail address. I have no way to change your shipping address you have listed with E-Bay.There is no way to change from your Portland, Oregon address E-Bay sends to me.
I have your shipping address to JAPAN as:

You will recieve an invoice directly from Pay Pal that you can pay for your toy. I will also ship to JAPAN, as "USED TOY RETURNED TO COUNTRY OF ORIGIN" . I have never had anyone I ship to JAPAN that way have to pay duty on your toy.

日本語

あなたのおもちゃを日本に発送するため、PayPalからの請求書を送りました。あなたのメールアドレス宛にも送っています。配送先住所はE-bayで表示されるもの以外には変更できません。E-Bayからはオレゴン州ポートランドのアドレスを受け取っており、これ以外には変更できません。
日本向けの配送先住所は以下のように把握しています:

PayPalから直接請求書が届くはずですので、おもちゃの代金を支払ってください。「中古のおもちゃ 原産国に返送」として日本に発送します。この方法で送付して今までに関税を課せられたことはありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません