翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2014/05/22 06:33:39

h-gruenberg
h-gruenberg 57 こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳し...
日本語

このたびは、お問い合わせありがとうございます。

お客様の住所ですと、ご注文いただいてからお客様に到着するのに要する期間は、5~6日程度です。

お客様に商品が届いてから30日間に生じた初期不良等の不具合につきましては、無料で修理させていただいております。
これ以降、本年12月までの期間にあっては、通常ご使用いただいている範囲での故障の場合も無料で修理させていただいております。
無料修理の場合の送料は、当店負担です。
これ以降の場合は有料の修理となります。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your inquiry.

It usually takes 5-6 days to get there after you place an order according to your address.
We will fix any initial failure within 30 days after you get the merchandise without any extra cost.
Even after 30 days we still fix any problem occur from normal use for free include shipping until December this year.
After the date expired it will be charged for any repair plus shipping.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません