Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/21 20:27:00

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語



【イベント内容】
・メンバー手書きデザイン「旅のしおり」の配布
・記念品のプレゼント
・地引き網体験
・BBQ
・リクリエーション など…
※イベント内容は変更になる場合がございます。
※メンバーはバスに乗車いたしませんので、予めご了承ください。

「Astalight*の夏休み 2014」の詳細
http://entame.knt.co.jp/TGS_S2014/
※お申し込みは5月19日(月)12:00より受付いたします。

韓国語

[이벤트 내용]
・멤버가 직접 쓴 디자인 [여행의 서표]를 배포
・기념품 프레젠트
・가후리 어업 체험
・BBQ
・레크리에이션 등...

※ 이벤트 내용은 변경될 경우가 있습니다.
※ 멤버는 버스에 승차하지 않으므로 미리 양해 바랍니다.

[Astalight*의 여름방학 2014]의 상세
http://entame.knt.co.jp/TGS_S2014/
※ 신청은 5월 19일(월) 12:00 부터 접수합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。