翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2014/05/21 17:48:03

noriko_s
noriko_s 56 こんにちは!Noriko2020と申します。 これまでの英語経験をもとに...
日本語


※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚「握手会参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※会場への問い合わせはお控え下さい。イベント中止の原因になります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。

英語

* For the convenience of the venue, the handshaking event might be ended even if customers still wait in line.

* Customers with more than one ticket for the handshake event, please go back to the end of the line again for second time or later.

* Please not to make an inquiry to the venue. It causes the event to be canceled.

* Holding a place by luggage or sit-in action is prohibited in the venue and the facility
Please note that the staff will order the removal in this case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。