翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/21 09:03:55

worriy
worriy 50 なるべく丁寧な翻訳をここころ掛けています。
イタリア語

chiedo spiegazioni e mi confermano che è così. il software Panasonic prevede il multilingua il loro articolo neppure riporta la scelta. forocamera potentissima di cui potrò usare si e no il 20% delle funzioni... se non imparo giapponese. non so per voi ma per me NON AVERLO INDICATO equivale a una truffa!!!!

日本語

私に説明してください。
それについて確認します。その
ソフトウェアはpanasonicと予想するそれは
多言語それを選択。フォロカメラ 非常に強力な意志であるところだ。
自分がそれを仕事で使うことそれは20%ないのです。
日本人は私は君達を知らない為に
私の財産を差し出すことに等しい
一つの詐欺である!!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません