翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/05/20 19:24:01

日本語

お返事が遅くなり申し訳ございません。
体調を崩していました。

まず、当商品についてですが・・
当商品は日本でも入手困難な商品です。
そして、少しずつ相場も上がっています。
状態がいい物を入手するのは困難な状況です。
私は特別なルートにて入手しています。

そして、ご指摘があったボタン部の所ですが・・
私は国内でかなりの数のvx1000を扱っておりますが
ボタン部が英語表記は見た事がありません。

なので、当方は英語表記は持っておりません。

商品がお気に召さない場合は商品を受け取り辞退してください。

英語

I am sorry for this late reply.
I have been sick since the other day.

First of all, Our product is difficult to obtain even in Japan and the quoting price is gradually increasing.
The best quality of it is unavailable, therefore, we obtain it in a special way.

The button part that you pointed out was that we have never seen the english signage even though we turn over many of them within Japan. We are afraid that there are no availability for your request.

If it does not fulfill your demand, please deny to receive it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません