翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2014/05/20 19:08:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
日本語

お返事が遅くなり申し訳ございません。
体調を崩していました。

まず、当商品についてですが・・
当商品は日本でも入手困難な商品です。
そして、少しずつ相場も上がっています。
状態がいい物を入手するのは困難な状況です。
私は特別なルートにて入手しています。

そして、ご指摘があったボタン部の所ですが・・
私は国内でかなりの数のvx1000を扱っておりますが
ボタン部が英語表記は見た事がありません。

なので、当方は英語表記は持っておりません。

商品がお気に召さない場合は商品を受け取り辞退してください。

英語

I apologise for the delay in replying to you.
I've been sick.

First, the product is hard to get in Japan.
And, market is also up little by little.
It is difficult to obtain it with good condition.
I get it from a special route.

And, about the button you pointed out,
I have been dealing with quite a few vx1000 in Japan, but I have never seen it's written in English.

So, I don't have the one.

Please refuse reception if you don't like it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません