翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/05/19 10:20:47

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

お客様から、商品を受取っていないという理由で、返金を要求されています。しかし、以下のリンク先のようにUSPS.comのトラッキング情報によると、発送した商品は、X月X日に届け先に到着しています。

http://mmmmmm

まず、私どもは、他の同居人の受取りの可能性、届け先住所の確認、配達担当郵便局への問い合わせをお客様にお願いしましたが、お客様は、商品が届いていないという答えでした。

詳しくは、私どもとお客様との間の連絡履歴をご確認ください。

英語

The customer is seeking a refund because s/he has not received the item. However, according to the link below with the tracking information from USPS.com, the shipment arrived on X/X.

http://mmmmmm

At first we asked the customer if it was possible the package was accepted by someone else, to check the shipping address s/he had used, and to make an inquiry with the post office in charge of delivery but the customer replied that the item hasn't arrived.

Please check the contact history we have had with this customer for details.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Amazon.comで買った商品の返金を求めるお客様への対応を、Amazonのサポート担当に問い合わせる内容です。