翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/05/18 19:44:52

planopiloto
planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
日本語

私は閉鎖されたIDは持っていません。
私は初めての販売のアカウント登録になります。
シェアオフィスのため、パソコン環境が他の人とかぶることはあります。
これはご理解頂きたいです。
私はBで日本製品を販売して御社の売上に少しでも貢献し、私の売上も伸ばしていきたいと考えております。
どうかご理解頂けないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

英語

I don’t have any closed ID.
This is my first registration as a seller.
Please kindly understand someone may have the identical PC environment to mine as I’m working at a shared office.
I would like to contribute your business by selling Japanese products at B and make a good sales.
Your understanding is highly appreciated.
Thanks in advance.

レビュー ( 1 )

yuko_kuboderaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/19 17:37:42

自然な言い回しで完成度の高い翻訳だと思いました。勉強になりました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加