翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/17 13:14:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Yes,I noticed you sent me a request.Sorry to tell you this set of levers was out of stock in our US warehouse,so if you bought them,I just can ship them from China,the shipping fee is expensive.The lowest price I can offer is USD 29.The Inventory replenishment will arrive in US next week.The levers will be sent from US warehouse at that time.I can sell you USD 26 if their location is US.Thanks for your kind understanding.

日本語

お客様の依頼に気がつきました。申し訳ありませんが、このレバーセットは現在米国の倉庫にはありませんので、ご購入したいのであれば、中国から出荷できます。送料が高いので、お客様に提示できる最低価格は29ドルです。在庫を補給するための商品は来週入荷する予定です。入荷次第レバーを米国から出荷するつもりです。米国から出荷するのであれば、価格は26ドルです。宜しくお願いします。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 64 As an in-house translator for marketi...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/18 12:53:52

元の翻訳
お客様の依頼に気がつきました。申し訳ありませんが、このレバーセットは現在米国の倉庫にはありませんので、ご購入したいのであれば、中国から出荷できます。送料が高いので、お客様に提示できる最低価格は29ドルです。在庫を補給するための商品は来週入荷する予定です。入荷次第レバーを米国から出荷するつもりです。米国から出荷するのであれば、価格は26ドルです。宜しくお願いします。

修正後
お客様の依頼に気がつきました。申し訳ありませんが、このレバーセットは現在米国の倉庫にはありませんので、ご購入したいのであれば、中国から出荷できます。送料が高いので、お客様に提示できる最低価格は29ドルです。在庫を補給するための商品は来週入荷する予定です。米国からはレバーが入荷次第出荷するつもりです。米国から出荷するのであれば、価格は26ドルです。宜しくお願いします。

コメントを追加