Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2014/05/17 11:12:26

yyuko
yyuko 58
日本語

通電OK

動作確認として
直線縫いOK
ジグザグ縫いOK
全てのパターンは多すぎて
専門店ではないので全部は確認出来ておりません

付属品は写真を参照して下さい。
写真に写っているものが全てです。
説明書は日本語になります。

電圧・コンセントのプラグ形状が違う場合、
あなたの国に対応した変圧器・変換プラグが必要です。
日本のコンセント形状は一覧表(写真4枚目)のAです。

ボディの底部分に補修跡があります。(一番下から2番目の写真をご参考ください。)

国際入札者はabout taxの項を必ずお読み下さい

英語

Electrical current applicable

Operation checks
Straight stitches checked
Zigzag stitches checked
This store is not a specialist of sewing machines, so we could not check all patterns as there are numerous.

Please refer to the photos for accessories.
All accessories are shown in the photos.
The manual is available in Japanese.

If the voltage or plug shape of the outlet is not compatible, you will need a transformer and a plug compatible with your country.
The Japanese outlet is A on the list of plug shapes (Fourth photo).

There is trace of repair on the bottom of the body. (Please refer to the second photo from the bottom)

For international bidder, please make sure to read the clause about tax.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ミシンの説明