翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/16 09:21:15

trivish
trivish 50 Hong Kong Born Chinese who is current...
日本語

親愛なるお客様へ

先日は当店より以下の商品をお買い上げいただき、
ありがとうございました。

しかしながら商品にご満足をいただけなかったことは
大変残念であり、申し訳なく思います。

お客様にご満足いただけるサービスを目指すために、
返品の理由をもう少し詳しくお聞かせいただけないでしょうか?

いただいたご意見を参考にさらなるサービスの改善に活かしていきたいと思います。

貴重なお時間をいただき感謝いたします。

この度頂いたご意見を参考に、さらなるサービスの改善を目指していきます。

英語

Dear Customer,

We first thank you for purchasing the products below at our store.

But we are sorry to hear these purchased goods were not satisfying your demands. We aim to provide satisfactory customer services, so is it possible to inquire the reason behind the rejection? Your opinions will be used to improve our services accordingly.

Thank you for your precious time spent.

Your opinions on this matter will be considered and we aim to have a continuing improvement on our services .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません