Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/05/16 05:08:39

英語

Hello, we can ship to you from China. The shipping cost for shipping the 21 combos to Japan is $1500. The barcodes would be the same as for our existing products, and the quality is exactly the same as well. It would take approximately 1 week.

Please confirm and we will make arrangements today to get this shipped asap.

日本語

こんにちは。
私たちは、中国からあなたのもとへ配送可能です。
日本宛の配送料は、21箱で1500ドルです。
それらのバーコードは我々の存在している製品と同じである場合があります。
そして、その品質は確実に同じものです。
およそ1週間、一週間かかります。
ご確認下さい。できる限り早く、これが配送されるよう本日手配いたします。

レビュー ( 2 )

tweet0 60
tweet0はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/16 08:05:59

元の翻訳
こんにちは。
私たちは、中国からあなたのもとへ配送可能です。
日本宛の配送料は、21箱で1500ドルです。
それらのバーコードは我々の存在している製品と同じである場合があります。
そして、その品質は確実に同じものです。
およそ1週間、一週間かかります。
ご確認下さい。できる限り早く、これが配送されるよう本日手配いたします。

修正後
こんにちは。
私たちは、中国からあなたのもとへ配送可能です。
日本宛の配送料は、21箱で1500ドルです。
それらのバーコードは我々の存在している製品と同じである場合があります。
そして、その品質は確実に同じものです。
およそ一週間かかります。
ご確認下さい。できる限り早く、これが配送されるよう本日手配いたします。

ちゃんと全て訳されていると思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/17 16:15:58

元の翻訳
こんにちは。
私たちは、中国からあなたのもとへ配送可能です。
日本宛の配送料は、21箱で1500ドルです。
それらのバーコードは我々存在している製品と同じである場合があります
そして、その品質は確実に同じものです。
およそ1週間、一週間かかります。
ご確認下さい。できる限り早く、これが配送されるよう本日手配いたします。

修正後
こんにちは。
私たちは、中国からあなたのもとへ配送可能です。
日本宛の配送料は、21箱で1500ドルです。
それらのバーコードは当社既存の製品と同じものになるしょう
そして、その品質はまったく同じです。
およそ一週間かかります。
ご確認下さい。できる限り早く、これが配送されるよう本日手配いたします。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加