翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/05/13 12:34:40
igi3529
I have not received my order. The tracking no. that you gave is not recognised by Parcel Force or Royal Mail Please advise carrier and when I am likely to receive delivery. This is urgent. Please reply by return. Japanese Companies are normally honest and reliable
IGI7901
Thank you for replying. Can you confirm if you are offering me:
Is it the first or second option? I.e. are you asking me to choose if I want a refund or replacement?
And do I need to follow those instructions for cancelling the order if I want a refund?
igi3529
注文品が届いておりません。ご連絡いただいた追跡番号はParcel ForceでもRoyal Mailでも確認できません。配送業者と、いつ届くかを教えて下さい。急いでいます。すぐご返信下さい。日本企業はたいてい、正直で信頼できると思っています。
IGI7901
返信ありがとうございます。私へご注文いただいているか、ご確認いただけますか。
初めて、もしくは二度目のご利用でしょうか?つまり返金や交換のいずれかを、選んで下さいということでしょうか?
返金の場合、その注文のキャンセルの案内に従う必要がありますか?