翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2014/05/13 12:28:12
ame
1855
I cannot find Amazon's customer service email address. Can you forward that
address to me so that I can cancel the order?
I cannot cancel the order on my account page as it says that the order has
been shipped.
IGI2324クレ
Hello I never received my order(see above). My order has been stuck to the customs at the Heathrow airport and I was advised to cancel it. Therefore, I want to cancel it and I claim full refunds of my money. Could you please confirm cancellation and refund of my order? How long will it take to get my money back? I am looking forward to hearing from you soon.
ame
1855
amazonのカスタマーサービスのメールアドレスを見つけることができません。注文をキャンセルできるよう、お手数ですがメールアドレスを教えていただけますか?
注文の品はすでに発送されているため、自分のアカウントページからキャンセルすることができないのです。
IGI2324クレ
お世話になります。上記の注文の件ですが、私はまだ品物を受け取っていません。品物はヒースロー空港の税関で止められており、キャンセルするよう助言されました。というわけでキャンセルと全額返金をお願いしたいところです。この注文のキャンセルについて確認いただき、返金をお願いできますか?返金されるまで、何日くらいかかるでしょうか?お返事をお待ちしております。
レビュー ( 2 )
Very well translated!
元の翻訳
ame
1855
amazonのカスタマーサービスのメールアドレスを見つけることができません。注文をキャンセルできるよう、お手数ですがメールアドレスを教えていただけますか?
注文の品はすでに発送されているため、自分のアカウントページからキャンセルすることができないのです。
IGI2324クレ
お世話になります。上記の注文の件ですが、私はまだ品物を受け取っていません。品物はヒースロー空港の税関で止められており、キャンセルするよう助言されました。というわけでキャンセルと全額返金をお願いしたいところです。この注文のキャンセルについて確認いただき、返金をお願いできますか?返金されるまで、何日くらいかかるでしょうか?お返事をお待ちしております。
修正後
ame
1855
amazonのカスタマーサービスのメールアドレスを見つけることができません。注文をキャンセルできるよう、お手数ですがメールアドレスを教えていただけますか?
注文の品はすでに発送されているため、自分のアカウントページからキャンセルすることができないのです。
IGI2324クレ
お世話になります。上記の注文の件ですが、私はまだ品物を受け取っていません。品物はヒースロー空港の税関で止められており、キャンセルするよう助言されました。というわけでキャンセルと全額返金をお願いしたい(ところ)です。この注文のキャンセルについて確認いただき、返金をお願いできますか?返金されるまで、何日くらいかかるでしょうか?お返事をお待ちしております。
Good.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
ありがとうございます!
Thank you for your review! I'd like to lean from experienced translators like you. See you someday!