翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/13 06:29:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私は以前、本店をA店、支店をB店で登録しました。
どちらも同経営者ですが、会社体制が変わった為下記のように変更を希望しますが可能でしょうか?
本店をB店、支店をA店です。

英語

I registered A shop as the main shop and B shop as the branch office before.
Owner of both shops are the same, but is it possible to change the registration as follows due to change of company’s organization?
The change is that the previous main shop of A to the branch and previous branch shop of B to the main shop.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ライセンスがないとできない仕事をしています。
そのライセンス登録に関しての変更内容です。