Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/12 12:44:11

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

先ほど連絡した住所はアメリカの転送業者の住所となります。
しかしながら、当方としては直接日本に商品を送っていただきたいと考えています。
可能であれば次の住所にUSPSのEMSで送っていただけませんでしょうか。

その場合の税関申告上の価格は中古品となりますので300ドルとなります。

アマゾンギフト券はアメリカのアマゾンで使えるものをお送りします。
時計の色については、前回お送りした色と同じものとなりますのでご了承願います。
時刻及び日付の設定については、当方で設定した上でお送りします。




英語

The address I've told you before is the address of forwarding service company.
However, I would like you to send the item directly to Japan.
If possible, can you send it to the following address by EMS of USPS?

If so, the item price for the custom declaration will be $300, for it is an used item.

I will send you an Amazon gift voucher which you can use in Amazon US.
Regarding the color of the watch, please note that it will be the same as the preiously sent item.
We will set the time and the date at our end, and send it to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません