翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2014/05/12 00:01:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55 アメリカ大手販売サイトの商品詳細、マニュアル、カスタマーサポート(日英 英...
日本語

フィードバックの変更をトライしてくれてありがとうございます。感謝いたします。
私もどのように変更の処理をすれば良いのかよくわからないので、明日カスタマーサービスに問い合わせしてみます。今、日本は日曜の深夜なんです。
ベースは弦高が高く、12フレットでどの弦もノイズがある事を私も確認しました。早速、私はフェンダーに調整を依頼しました。少し時間がかかるかもしれませんが、何か進展があればまたご連絡いたします。それにしてもこんなに美しいジャズベースを私は見たことがありません。

英語

I appreciate you to have tried to change the feedback. I will contact the customer service tomorrow as I do not know how to process it now. It is late evening in Japan now.
I confirmed that the base has high string height and each string has noise at every 12 fret. I already asked a fender to tune them. I will let you know although It may take some time till the tuning will be completed. Yet, I had not met such a beautiful jazz base as this .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません