Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/05/11 17:28:29

日本語

以前、まったく同じ内容の質問をしましたができないそうですよ。今後、そのように変更できるようになると私もかなり嬉しいですね。おそらくこの要望はかなりあると思います。

英語

I have once made quesion with the same contents but they said it impossible.
I also would be glad if we become able to make a change it in such way in future.
So many users probably have such demand, I think.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 Hello! I have been living oversea ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/11 20:42:39

元の翻訳
I have once made quesion with the same contents but they said it impossible.
I also would be glad if we become able to make a change it in such way in future.
So many users probably have such demand, I think.

修正後
I have once made a quesion with the same contents, but they said it impossible.
I also would be glad if we become able to make a change it in such way in future.
So many users probably have such demand, I think.

コメントを追加