翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/09 18:09:31

wying29
wying29 52 Born and bred in Malaysia, like other...
日本語

タイムシートの詳細について説明いただきありがとうございます。タイムシートに対して抱いていた疑問を解消することができました。

また、次回の請求書について総額1000ドルを差し引く処理をすること、プロジェクトごとの内訳を出して頂けることについても承知いたしました。

いつものことながらあなたのサポートに感謝しています。引き続きよろしくお願い致します。

英語

Thank you for the explanation about timesheet. I have no more questions about the time sheet now.

It is also noted that the next invoice totaling $1000 will be listed in details based on the projects.

Thank you for your support and looking forward to continue working with you.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/10 10:19:05

元の翻訳
Thank you for the explanation about timesheet. I have no more questions about the time sheet now.

It is also noted that the next invoice totaling $1000 will be listed in details based on the projects.

Thank you for your support and looking forward to continue working with you.

修正後
Thank you for the explanation about the time sheet. I have no more questions about the time sheet now.

I also acknowledge that the next invoice totaling $1000 will be listed in details based on the projects [?].

Thank you for your support. I look forward to continuing to work with you.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加