Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/09 09:58:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I have most of this last order in stock and ready to ship. We had to special order the S4411X from the factory which might take another week or two. I do have all the rest of the items in stock.

60 in stock
24 in stock
10 in stock
10 in stock
12 in stock
12 in stock
12 in stock

10 SS4411x Still on back order


Also, on our last order I had a back order of the following items. We have a few of these that have arrived

10 in stock
10 in stock

10 still on back order
10 still on back order
10 still on back order

If you want me to, I can ship what I have in stock now in 1 box. Then, we will ship the remaining pieces when they arrive?

Thanks again

日本語

前回ご注文いただいた商品は、ほぼ在庫があるためすぐに発送できます。ただ S4411X に関しては取り寄せとなりますので後1〜2週間ほどお時間がかかります。それ以外の商品はすべて在庫があります。

60 在庫あり
24 在庫あり
10 在庫あり
10 在庫あり
12 在庫あり
12 在庫あり
12 在庫あり

10 SS4411 取り寄せ注文中

また、以下の商品に関しても取り寄せ注文中ですが、すでに届いているものがいくつかございます。

10 在庫あり
10 在庫あり

10 取り寄せ注文中
10 取り寄せ注文中
10 取り寄せ注文中

ご希望であれば現在在庫が確認できる物を先にお送りし、残りの分は届き次第発送することも可能です。

ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません