Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/08 22:05:59

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

And the real lesson to be learned from Luffy is he’s willing to die for his dream. He battles the military, the government, other evil pirates, and more, all for that dream. He’s resilient. How many startup founders and CEO’s out there do you really meet who have this kind of conviction and audacity? It’s a rare trait. But if you’ve got the real love and conviction for that dream of your product and company will be, your team will work to the ends of the earth for you. Luffy believes in the dream so much that he’s almost always the ones working the hardest on it. It’s the only way to inspire your team. That’s leadership. How big and inspiring is your dream?

日本語

そしてLuffyから学ぶ真の教訓とは、彼は夢のためなら死をも辞さないということだ。彼は夢のために、軍、政府、他の悪徳海賊や多くの敵を相手に戦う。彼は打たれ強い。我々は実際、このような信念と大胆さを持ったスタートアップ創始者とCEOにどのくらい出会うのだろうか。それは稀な特性と言えよう。だが、あなたの商品にかける夢と会社の未来に対して真の愛と信念を注げば、あなたのチームはこの世の終わりが訪れるまであなたのために尽力してくれるだろう。Luffyは夢をあまりにも信じるがゆえ、いつだって彼がその夢においては一番一生懸命に取り組んでいる。それが自分の仲間を発奮させる一番の方法だからだ。それがリーダーシップだ。あなたの夢はどれだけ大きく、気持ちをどれだけ奮い立たせてくれるだろうか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/3-startups-learn-reading-piece-manga/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。