翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/05/07 20:58:46

wying29
wying29 52 Born and bred in Malaysia, like other...
日本語

かしこまりました。
商品についてはキャンセルの方をさせていただいたので後ほど返金されます。
オーストラリアの方へ20ドルもしくは日本円で2000円の現金を日本郵便から送らせていただきます。希望の方をお願いします。住所の方を教えていただけますか?

英語

Noted.
We will refund to you upon the cancellation of the order.
We will send the 20 Dollar or 2000 Yen by post to Australia.
Please tell us your preference.
Would you mind to tell us your address?

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 59 Studying Economics and Statistics at ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/08 11:16:24

元の翻訳
Noted.
We will refund to you upon the cancellation of the order.
We will send the 20 Dollar or 2000 Yen by post to Australia.
Please tell us your preference.
Would you mind to tell us your address?

修正後
Certainly.
We cancelled the order and the refund will be with you soon.
There are two options of sending cash to Australia using Japan post: 20 in dollars or 2000 in Japanese yen.
Please tell us your preference.
And would you mind to tell us your address?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/05/08 12:07:23

元の翻訳
Noted.
We will refund to you upon the cancellation of the order.
We will send the 20 Dollar or 2000 Yen by post to Australia.
Please tell us your preference.
Would you mind to tell us your address?

修正後
Noted.
We will refund you as we cancelled your order.
We will send 20 dollars or 2,000 yen by Japan Post to Australia.
Please tell us your preference.
Would you mind telling us your address?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加