翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/07 11:28:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

こんにちはPeterさん
日本はホリデーが終わり 今日からビジネスデイです。
私がPeterさんからの注文品を在庫ルームに取りに行きましたところ
この商品は私の在庫ルームにすでに無いことが発覚しました。
これは完全に私の在庫の数え間違えにより起こりました。
今、私はメーカーに電話して私の店に届けるように注文しましたがホリデー後の為 10日かかります。
EMSでPeterさんに送りましても到着予定は5月20日前後です。
お詫びのしるしにプレゼントをお送りいたします。
本当に申しわけございません





英語

Hello, Peter san
The long holidays in Japan were ended yesterday, and we are back to normal business from today.
When I went to the stock room to pick up your item, we found out that the items was already sold out at all.
This is happened that I have been making mistake in counting our inventory.
Right now, I have telephoned to manufacturer to send it to us, but it will take 10 days since they are also back to normal business today.
Even we ship the item to you by the EMS, the expected delivery will be around May 20.
We will send you a gift to express our gratitude..
We are sorry for the inconvenience we have caused.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません