翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/06 18:31:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
英語

IGI6358

Hi I did what u told me/ I did press return and replace there is no option return and cancellation so hopefully that is what u mean. let me know thank you ( sorry for la te reply i was a way and i reply earlier but this email did not went trough earlier on) thanks
> Thank you for contacting us.
> We are sorry for the inconvenience.
> We deeply apologize to you.
>

日本語

GI6358

やあ。あなたに言われたとおりに返却し、取り替えることにしたよ。返却し、キャンセルするという選択肢がなかったというのが
あなたの言おうとしていたことでしょう。知らせてくれてありがとう。(返却が遅れてごめんなさい。私は少し持ち場を離れていました。少し早く返事を送りましたが、早くつかなかったようです)ありがとう

>当社に連絡をいただき、ありがとうございます。
>ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
>陳謝いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません