翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/06 18:50:07
英語
IGI6358
Hi I did what u told me/ I did press return and replace there is no option return and cancellation so hopefully that is what u mean. let me know thank you ( sorry for la te reply i was a way and i reply earlier but this email did not went trough earlier on) thanks
> Thank you for contacting us.
> We are sorry for the inconvenience.
> We deeply apologize to you.
>
日本語
IGI6358
こんにちは、言われたとおりにやってみました。
返送・交換を押したところ返送やキャンセルの選択肢がありませんでした。これがあなたの言っていたことだと良いのですが。
教えてくれてありがとう(返事が遅れてすみません。留守にしていて、しかももっと早くに送ったはずのメールが届いていなかったのです) ありがとう。
> ご連絡ありがとうございます。
> ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
> 深くお詫び申し上げます。
>