翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/05 14:42:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Hello! I have been living oversea ...
日本語

お忙しい中、入荷のご連絡ありがとうございます。
クレジットカードに変更はありません。

Cemetery ring size 10の注文お願いします。

Fedexで商品の発送が完了したら、
追跡番号と発送完了のご連絡をお願いします。

今回も、とても良い状態のリングが届くのを楽しみにお待ちしています。

英語

Thank you very much for noticing me.
There is not change regarding to the credit card info.

I would like to order Cemetery ring size 10.

Please let me know when the shipment is completed by Fedex with tracking number.

I look forward to the ring with good condition as usual.

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/05 22:24:31

元の翻訳
Thank you very much for noticing me.
There is not change regarding to the credit card info.

I would like to order Cemetery ring size 10.

Please let me know when the shipment is completed by Fedex with tracking number.

I look forward to the ring with good condition as usual.

修正後
Thank you very much for contacting me.
There is no change regarding to the credit card info.

I would like to order a Cemetery ring size 10.

Please let me know when the shipment is completed by Fedex with a tracking number.

I look forward to the ring in good condition as usual.

コメントを追加