翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2014/05/03 12:29:27
[削除済みユーザ]
51
日本語
通常通りAMAZONから商品の購入をお願いします。
注文がきたら通常通り商品を発送致します。
商品の購入ありがとうございます。
高額な商品のため関税などでトラブルがあり大きな遅延を招く可能性はありますが通常通りEMSで配送すれば
5月8日までに商品を取得することは可能です。
かしこまりました。船便での対応という形で対応させていただきます。こちらで配送の手続き等を行うためそのあとに配送の有無について連絡いたします。
英語
Please purchase the item from Amazon as usual. We will ship it us uaual when it's ready.
Thank you for you purchase.
This is an expensive item which can cause delay or troubles at the custom, but you will be able to get it by May 8 if you use EMS as usual.
I understand. We will ship it by shipping service. We will inform you after the shipping process which we do.