Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/07 22:16:37

英語

We previously reported that after our initial story, Facebook began reaching out to the Spartans, reminding them that the information of the project was confidential (while telling the press this stuff was really “nothing new”). Since then, Facebook has stepped up their game as well. We now hear that there’s been a lot of stern talks with the Spartans, telling them that the project is not about going after Apple. But it’s not really working. “I look at these apps and how content rich they are and how they have nothing to do with Apple and everything to do with Facebook and assume that they think we are retarded,” is how one put it.

日本語

私達の最初の記事が出た後、FacebookがSpartansに接触し、プロジェクトの情報は内密であるとくぎを刺していた(報道陣には、この話は「何も目新しい事はない」と語っていたが)ことは以前報告した。それから、Facebookは彼らのゲームをさらに向上されている。私達は、彼らのSpartansとのたくさんの厳しい話し合いの中で、プロジェクトはAppleの追撃のためではないと話していると耳にしている。しかし、それはあまり上手くいっていない。「これらのアプリがどんなに豊富なコンテンツかを見て、全てFacebookに関係し、Appleは関係ないなんて、彼らは私達がバカだと思っているに違いない。」彼らの一人はそう言った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません