翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/05/03 01:43:27

yukio
yukio 53
日本語

P社の直営店に確認したところ、幸運にもまだ1本このベースの在庫があるそうです。
Blueは限定2本の生産のみで1本は既に売れたそうです。
またピックアップはMM PU × 1個の仕様です。
US$** + カリフォルニアまでのShipping Cost US$*

彼らはメーカー直営のショップで通常のディーラーのようにクーポンが一切使えません。
また、4月から日本の消費税が5%→8%に上がっています。
これが私のベストプライスです。
よろしければ売り切れてはいけないので直ぐに手配をかけます。

英語

As we conducted the confirmation with the company shop, fortunately they still have a stock of this base.
Blue one is a limited production of 2, one of them has already sold. And pick up is a MM PU ×1 specifications.
US$** + SSHIPPING COST to California US$*

I am afraid we can not accept coupon because they are the maker's company shop.
Furthermore, the consumption tax was increased from 5% to 8%.
We can not discount this any further.
We will make the arrangements, as soon as you wish.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません