翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/02 11:35:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 As an in-house translator for marketi...
日本語

連絡ありがとうございます。
ご提示いただいた住所に間違いはございません。
Paypal資金の準備が完了次第、返金いたします。
返金は必ずしますので、少々お待ち下さい。

英語

Thank you for contacting us.
The address you gave to us is correct.
As soon as we fix up for the money for PayPal, we will refund for you.
We do refund, and so please wait a moment.

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/02 12:47:54

元の翻訳
Thank you for contacting us.
The address you gave to us is correct.
As soon as we fix up for the money for PayPal, we will refund for you.
We do refund, and so please wait a moment.

修正後
Thank you for contacting us.
The address you gave to us is correct.
As soon as we have the money ready for PayPal, we will issue you a refund.
We'll make sure that you will have your payment refunded. Please give us a moment.

コメントを追加