翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/07 17:58:56

zhizi
zhizi 68
英語

The blue bar along the top is referred to as “chrome” (yes, it shares a name with a Google product). Developers say it’s the glue that binds all the different mobile sites together. That’s one key — these HTML5 apps are said to reside elsewhere, not on Facebook’s own servers (at least right now). So instead they have to make external calls to pull in the Facebook “chrome” to make the apps look like proper Facebook apps.

日本語

上部の青いバーは「クローム」と呼ばれている(そう、Googleの名前と同じ)。デベロッパーによれば、これがあらゆるモバイルサイトを結びつけるものらしい。それが1つのポイントで、これらのHTML5向けのアプリは、Facebook自身のサーバーだけでなく(少なくとも今はそうだが)その他どこででも使えるそうだ。だから、その代わりに、外部呼び出しをしてFacebookの「クローム」を呼び入れ、アプリをFacebookの正式なアプリに見えるようにしなければならない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません