翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/05/01 16:09:30

susumu-fukuhara
susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
英語

Founded in December 2012 — a couple of months after WeChat launched the public account system, Weixinhai claims that some 10 thousand clients are added everyday, making RMB30 million in monthly revenue. The company is closing a RMB80 million (USD13 mn) round of funding, according to Cheng Xiaoyong, CEO of Weixinhai.

日本語

創業は2012年12月、WeChatが公開の課金システムを開始して数ヶ月あとのことだった。Weixinhai社の発表では、一日あたり1万人ほどの顧客者の増加がみられ、毎月の総収入は3000万人民元に達したとのことだ。Weixnhai社のCEO Cheng Xiaoyong氏によれば、8000万人民元(1300万米ドル)もの一連の投資契約を結んでいるとのことだ。

レビュー ( 1 )

jojo 61 speedy & straight
jojoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/02 12:11:41

元の翻訳
創業は2012年12月、WeChatが公開の課金システムを開始してヶ月あとのことだった。Weixinhai社の発表では、一日あたり1万人ほどの顧客者の増加がみられ、毎月の総収入は3000万人民元に達したとのことだ。Weixnhai社のCEO Cheng Xiaoyong氏によれば、8000万人民元(1300万米ドル)もの一連の投資契約を結んでいるとのことだ。

修正後
創業は2012年12月、WeChatが公共アカウントシステムを開始して2ヶ月あとのことだった。Weixinhai社の発表では、一日あたり1万人ほどの顧客者の増加がみられ、毎月の総収入は3000万人民元に達したとのことだ。Weixnhai社のCEO Cheng Xiaoyong氏によれば、8000万人民元(1300万米ドル)もの一連の投資契約を結んでいるとのことだ。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/04/25/wechat-public-account-development-service-weixinhai-secures-13-million-funding/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。