翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/05/01 01:58:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

どうぞよろしくお願い致します。
略儀ではございますが、取り急ぎメール にてお詫び申し上げます。


このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがAへのご連絡をお願い
できますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。

略儀ではございますが、取り急ぎメール にてお詫び申し上げます

英語

Thank you very much for your understanding.
Please excuse the brevity of this email.

We hope to solve this issue with this email.
We would appreciate it if you could inform A when this issue has been solved.
Thank you very much for your cooperation.

Please excuse the brevity of this correspondence.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません