Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/07/07 14:08:09

英語

We previously reported that after our initial story, Facebook began reaching out to the Spartans, reminding them that the information of the project was confidential (while telling the press this stuff was really “nothing new”). Since then, Facebook has stepped up their game as well. We now hear that there’s been a lot of stern talks with the Spartans, telling them that the project is not about going after Apple. But it’s not really working. “I look at these apps and how content rich they are and how they have nothing to do with Apple and everything to do with Facebook and assume that they think we are retarded,” is how one put it.

日本語

フェイスブックがスパルタンズに接触し始め、プロジェクトは極秘情報であると念を押した事を以前報告しました。(その間これは本当に「新しい事ではありません」と報道に話していました) それ以来、フェイスブックはビジネス面でも向上しています。 現在スパルタンズとの多くの厳格な会議で、このプロジェクトはアップルに従事する事ではないと彼らに言っていると聞いています。 しかし、それはうまくいっていません。 「これらのアプリの内容がとても豊かであり、アップルと無関係であり、全てフェイスブックで役立つ事であり、彼らは私達がばかだと思っているのだろう」と、人は考えるでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません