Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/30 23:11:57

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

<世界の歴史>

韓国軍、米軍が守っている国境を実感しました。緊張感も味わいます。

ガイドさんは親切で手際よく知識も豊富でした。

手に持てるのは携帯やカメラだけでパスポートもポケットに入れなくてはいけないのでポケットのある服で行くほうが良いと思います。

私達が知らない悲しい事件についても教えてもらい考えさせられました。

12歳の子供を連れていきましたが、肌で感じる経験は大きかったです。

英語

<Word History>

I realized the border which South Korean military and the U.S. military are protecting. I also had a feeling of tension.
The guide was kind, efficient and had a deep knowledge.
As we are allowed to carry only mobile phone and camera and we have to put our passport in the pocket, I recommend to go there wearing a wear with pockets. I learned the sad incidents which I did not know and those facts provoked many thoughts. I took my 12-year-old child and we had a major experience in our bones.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談の翻訳