翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/04/30 21:47:45
日本語
「北(朝鮮)に向かって指をささないで下さい!」と一度注意事項を述べて下さったのですが、参加者の一人が、無意識に北側を指さしてしまったんですね。
そしたら「今言ったばかりでしょう!!指さししないでっ!」と大声をあげる事がありました。
そこは、やっぱり南北の緊張感を表現しているのだと感じました。
遠く(北)からはハッキリ見えないのがゆえに
指さし=銃を向けているように見える、との事でした。
英語
They warned us once to "Never point your finger at the North (North Korea)!" but I unconsciously ended up doing so.
And then they yelled, "What did I just say!! Don't point!"
That was where I felt the tension between the north and south.
They explained that because far away (in the north) they can't see us well
so finger-pointing = looks like pointing a gun.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
体験談の翻訳です