翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/28 23:30:22

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

残りの商品は、いつ頃メーカーから出荷する予定ですか。とりあえず、今回 支払った商品だけ工場からの出荷手配お願いします。今回の出荷商品の商品代金は、必ず 次回出荷する商品の支払いの時に今回の出荷分も一緒に支払いますので、商品を工場に保管するようにお願いします。
今回発注した商品の数量は、少ないですが、発注した総額は、工場発注のミニマム金額を達成しています。だから、工場に生産の依頼お願いします。

英語

When will the remaining products be shipped out from the manufacturer? For the meantime, I would like to request for the shipping arrangement from the factory for the products that were paid for this time. I will definitely be paying for the product amount that will be shipped out this time together when I make the payment for the products that will be shipped out next time so please keep the products in the factory.
The quantity of the ordered products this time is low, but the total price of the order has reached the minimum amount of the factory order. So I am requesting for the production to commence in the factory.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません