Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/28 03:57:31

mktraduccion
mktraduccion 50 翻訳者歴は約9年になります。過去にフランスに6年在住、そして現在はコロンビ...
フランス語

7106

bonjour j'ai commandé un jouet mattel chez vous le 2 avril L'anniversaire de mon petit-fils est passé depuis longtemps Je comptais tout de meme lui offrir ce jouet le 10 mai . Mais je commence à etre inquiète et à me demander si vous allez honorer ma commande. ils viennent à pied du japon vos colis ou quoi ? j'espère que vous savez où est passée ma commande. Il y a une éternité qu'elle apparait comme expédiée. J'espère vraiment que vous ne l'avez pas perdue en route...


7928
Bonjour, si vous n'avez pas de nouvelles de la Poste, serait-il possible d'envoyer à nouveau le produit ?
Merci d'avance.


日本語

7106
こんにちは。4月2日にマテル社のおもちゃを注文しました。私の孫の誕生日は、随分前だったのですが、それでも5月10日にこのおもちゃを贈ることにしました。しかし、私の注文が本当に通っているかが心配になり始めました。私が注文した商品は日本から歩いてくるのでしょうか?私の注文がどこにあるかをご存知であることを願います。発送済みとなったのは随分前のことです。私の注文が道中でなくなっていないことを心から祈ります。

7928
こんにちは。
もし、郵便局から何の知らせもない場合、新たに商品をお贈りいただくことは可能でしょうか。
よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません