翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/26 10:03:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Their is a thin hairline crack from almost the tip of the razor all the way down. I have since went back to to the original photos and the original add and there is no mention of the crack, nor is a crack clearly identified in the photo. I'm a little disappointed in that I have bought several razors in the past and not had the experience before. I paid to ship back the first razor which is on the way, but I think in this case you should send a replacement razor and cover the cost of the return if you want this one back. The other alternative is to refund me the cost of both razors and enclose an additional $48 US to ship the second cracked razor back.

日本語

細い髪の毛上の割れが剃刀の先端から殆ど根元まで走っています。このため元写真と商品説明を調べてみましたが、割れについては説明がなく、また写真でも割れを確認できません。過去に何本かの剃刀を購入しましたが、この様な経験をしたことがなく少し落胆しています。最初の剃刀は私が返送料を支払い、小包は輸送中ですが、この件に関しては、貴店が代替品を送ってくるべきで、また、返品を希望するのであれは返送料を負担すべきです。
他の方法としては、貴店が両方の剃刀代金を返金し、また2本目の割れの入っている剃刀の返送料48ドルの返金を保証することです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません