Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] レーザーのほぼ先端部分から下部に向かって一筋の薄いヒビがあるのを発見しました。オリジナルの写真と住所を見直してみたところ、このヒビについての記載はなく、写...

翻訳依頼文
Their is a thin hairline crack from almost the tip of the razor all the way down. I have since went back to to the original photos and the original add and there is no mention of the crack, nor is a crack clearly identified in the photo. I'm a little disappointed in that I have bought several razors in the past and not had the experience before. I paid to ship back the first razor which is on the way, but I think in this case you should send a replacement razor and cover the cost of the return if you want this one back. The other alternative is to refund me the cost of both razors and enclose an additional $48 US to ship the second cracked razor back.
yakuok さんによる翻訳
レーザーのほぼ先端部分から下部に向かって一筋の薄いヒビがあるのを発見しました。オリジナルの写真と住所を見直してみたところ、このヒビについての記載はなく、写真にもヒビは写っていませんでした。過去に何度かレーザーを購入していてこのような経験はなかったので少し残念に思っています。最初のレーザーは私負担で返送し現在郵送中ですが、本件に関して言えば、もしこちらの手元にある品を返送してもらいたいとおっしゃるなら、あなたには最初のレーザーの交換品を送って頂いた上で返送に係る料金も負担して頂くべきと考えています。もう一つのオプションとしては、両方のレーザーの金額に2番目のヒビの入っていたレーザーを返送する際にかかる48米ドルを追加した分の返金を提案させて頂きます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
665文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,497円
翻訳時間
41分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する