翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/26 09:31:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

I understand that your buyer placed the order #115-5901618-9990669, by keeping in mind that the item, "Bormioli Rocco Fido Storage Jar - Wire Bail - 1 L - 12 pack" was for 12 pcs, however as you confirmed that the item is only for 1 quantity.

I have carefully reviewed your concern and found that on the product listing page the item is listed for 12 quantities as, "12 jars with attached lids per case", so the buyer while placing the order can see that the item is for 12 quantities. You will be able to check it from the following link:

In this situation, I would be able to provide you the following options with their consequences:

日本語

貴店のお客様は、「Bormioli Rocco製1リットルのFido広口瓶容器、密閉用蓋つき12個入り」だと思い注文番号#115-5901618-9990669で注文をしましたが、貴店は商品は1個であるとお客様に確認したものと理解しています。

貴店の件に付き注意深く調査をした結果、商品出品ページには「蓋付き広口瓶容器12個」として12個出品されていることが分かりました。このため、貴店のお客様は、商品が12個であると理解し注文しました。この件については下記のリンクで確認できます。

この状況下の因果関係に対処するためには、貴店に次の選択肢を提案いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません