翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/04/25 11:01:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

添付画像のバッグを日本にて140~200ドルで販売したいと計画しています。
1個当たり5ドルのライセンス料にてあなたの「○」の名前を貸していただきたいです。
2014年の販売計画は50~100個ですが2015年は500から~1000個を計画しています。
表布はCANVAS-8オンス、裏地はアロハ生地です。
2014年は少量の生産のため契約書は郵送にて交わしたいと思います。
先に50個分のライセンス料を振り込みます。50個以上の生産になる場合は前もって
連絡を入れ、追加分の支払いをします。

英語

We plan to sell the bag in the attached photo at $140-200 in Japan.
We would like to borrow your brand name O for $5 per item as a license fee.
In 2014, we plan to sell 50-100 bags, and in 2015, 500-1000 pieces.
The front cloth is CANVAS-8 once, and the back cloth is aloha cloth.
In 2014 we would like to exchange a contract by mail as it’s a small amount.
I will transfer a license fee for 50 bags first. If we produce more than 50, we will inform you beforehand and pay you an additional fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません