Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/24 16:09:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私の武器は「聞く力」「伝える力」です。「目の前の人は誰なのか?」それを知る為に問いかけます。
そして、手にした情報を元に推測し、私の考えを伝えます。
BARでも「聞く事」「伝える事」このサイクルを大切にし続けました。
そして、新規・常連のお客様など「人」により「聞く事」「伝える事」どちらに重きを置くか考えながら、勤務していました。そして38人の私の顧客を作る事が出来ました。
私の素の部分は決して変えません。しかし人の雰囲気・会話・性格すべてを考慮して人に接するスタンスを変え続けます。


英語

My tool is "ability to listen and tell".
I ask to know "who is a person in front of me?"

Then based on the information I have, I tell my idea.
I continued this cycle of "listening and telling" importantly in the bar.
I also worked by considering which one "listening" or "telling"I should put emphasis
on each new and old customer. As a result of it, I made 38 customers.

I do not intend to change my original part. However, I continue to change the situation that I handle people by considering their atmosphere, conversation and personality.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません