Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/24 11:06:29

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

今回配送依頼した荷物の中に、薪割り斧が含まれています。
重量物ですので、他の紙製のパッケージのものと同梱した場合、潰れることがほとんどです。
そのため、薪割り斧は薪割り斧だけでまとめて梱包願います。
また、薪割り斧同士がぶつかってお互いに傷つかないように、緩衝材を入れて丁寧に梱包して下さい。

英語

Axes used for splitting wood are included in the items I've requested shipping this time.
It is a heavy item, so when packed together with other items with paper package, they often get squished.
Therefore, I would like you to separate the axes, and pack the axes together.
Moreover, I would like you to neatly wrap them in buffer material, so they won't become damaged by colliding with each other.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 配送業者に送る文面です。