翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/24 04:47:05
8347
Par la présente, je vous remercie de votre réactivité au sujet du remboursement en totalité de la commande n°171-818387-072834, reçu se jours le 22 avril 2014. Je vous ai retourné votre article par colissimo international le 18 Avril 2014 n'ayant pas confiance au mode de transport "normal". Le cout de l’opération s’élève à 40,85euros, le numéro de suivie de colis CC600784596FR, en pièce jointe la facture des frais de transports afin que vous puissiez me rembourser...
Je vous pris d' agréé Monsieur mes sincères salutation et reste a votre entière disposition pour tout renseignements complémentaires.
8347
2014年4月22日に受け取った注文番号 n°171-818387-072834のついて全額返金との事ありがとうございます。 2014年4月18日にこの商品を通常郵便は信用していないために国際コリッシモであなた宛に返送いたしました。 配送にかかった金額は40.85ユーロで追跡番号はCC600784596FRになります。 送料の領収書を返金のために添付いたしました。
その他何か質問がありましたらご連絡下さい。よろしくお願い致します。