翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/23 23:17:18

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

1. ステージにはオケ。その前で 歌手は少し演技をしながら歌う。皆が出ずっぱりではなく、適宜 出たり入ったりしながら という形。

2. 三日間焼しいたけだけで過ごしたこともあります。

3. ハクがついた。

4. あんな風に... いくらうろたえていたって、 現実には何も変わらない、 不条理なことは突然起こるもの。

英語

1. On the stage, there is an orchestra. In front of the orchestra, a singer sings with some performances. Everyone doesn't remain appearing on stage, but they appropriately and alternately appear and leave.

2. I spent three days just baking myself.

3. I've gained a dignified presence.

4. Acting like that... Even though you lose yourself, nothing changes in reality. Absurd things tend to happen all of a sudden.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません