翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/04/22 22:59:12

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

私達はお客様全員に、「ギターのシリアルナンバーのユーザ登録は当店で実施済です。お客様自身での二重登録は絶対にしないでください。」という案内の手紙を出し、直接電話をかけて念を押します。シリアルナンバーが100%テイラーに登録されないように対処しますので、どうか残りのギターを発送していただけないでしょうか?ギターを発送いただけない場合は、すぐにご返金をいただけないと、我々は資金不足になりビジネスができなくなります。資金を確保できれば、他のギターをあなたから購入する事ができます。

英語

We have send out guide letters to all the customers indicating that "Our store has already performed the user registration of the serial number of the guitar. Please ensure that you do not perform a duplicate registration." and reminded them directly by calling them through phone. We ensure that 100% of the serial numbers cannot be registered in Taylor so can you kindly ship the remaining guitars? If we cannot ship the guitars and immediately issue us a refund, then we will lack the funds and won't be able to do business. If we can secure the funds, then we can purchase the other guitars from you.

レビュー ( 1 )

tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanlyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/17 18:58:38

元の翻訳
We have send out guide letters to all the customers indicating that "Our store has already performed the user registration of the serial number of the guitar. Please ensure that you do not perform a duplicate registration." and reminded them directly by calling them through phone. We ensure that 100% of the serial numbers cannot be registered in Taylor so can you kindly ship the remaining guitars? If we cannot ship the guitars and immediately issue us a refund, then we will lack the funds and won't be able to do business. If we can secure the funds, then we can purchase the other guitars from you.

修正後
We sent out guidance letters to all customers indicating: "Our store has already performed user registration of the guitar's serial number. Please ensure that you do not perform duplicate registration." We also reminded them directly by telephone call. We ensure that 100% of the serial numbers cannot be registered with Taylor so could you kindly ship the remaining guitars? If you cannot ship the guitars, and cannot immediately issue us a refund, then we will be lacking in funds and won't be able to do business. If we can secure the funds, then we can purchase other guitars from you.

A few fixes

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加